In one sense, each such quote is a blurb*. It’s not clear to me whether “Klappentext” refers to everything on the back of a book, but if it does then blurbs form all or part of that.
In another sense, we might use “blurb” to mean everything on the back of a book. I’m not completely sure which is correct, but when in the plural for one book, it’s definitely being used as a synonym for “quote” with a little added context.
* I’m not even sure whether “blurb” refers to only a quote or to the quote and its following attribution. Dictionaries are not clear on this.
OK. So “Klappentext” (literally “flap text”) in german. But why is it then “blurbs” (plural), not “blurb” (singular)?
In one sense, each such quote is a blurb*. It’s not clear to me whether “Klappentext” refers to everything on the back of a book, but if it does then blurbs form all or part of that.
In another sense, we might use “blurb” to mean everything on the back of a book. I’m not completely sure which is correct, but when in the plural for one book, it’s definitely being used as a synonym for “quote” with a little added context.
* I’m not even sure whether “blurb” refers to only a quote or to the quote and its following attribution. Dictionaries are not clear on this.