In germany we have a saying “der Blitz soll dich beim scheissen treffen”, which roughly translates to “may lighting strike you while you’re on the shitter”.
A regular shitstorm.
Holy shit 😯
Thy shit was holy indeed.
It better be. After all, it was blessed by the Almighty.
Zeus fucking a toilet
Why does the toilet look like video game toilet?
My translation with mostly forgotten mandarin schooling. Maybe it will help to show that the picks are connected.
这不马桶。-this is not a toilet. 干了什么- what did you do?
The first line is “这个马桶” or “this toilet” Second line is “what did it do”
That makes so much more sense now that I realize it was 个 and nkt 不。the grammar was not making sense but i shrugged it off as text speach. Being dyslexic never helped me with the reading portion of Chinese. I would confidently read characters and write the ones that were almost the same, but differed in one or two strokes or a radical.
Whatever lightning wants…
Turning into a swan to fuck mortals, mostly.
Do they not have lighting rods in China??? Such a simple way to avoid this, someone could have died
They do but the occupant clearly has eaten a lot of broccoli
*cue Ride The Lightning solo
i bet those were two different storms
How does something like that even happen
Well first you take a picture of lightning hitting a building. Then you put it next to a picture of an exploded toilet.