• jopepa@lemmy.world
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    25
    ·
    9 months ago

    I haven’t learned enough German to get this, but it made me laugh; I hope this upvote doesn’t haunt me.

  • EunieIsTheBus@feddit.de
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    16
    ·
    9 months ago

    Falschneus! Ein amerikanischer Polizist, der den Schwarzen nur schlägt und nicht sofort erschießt. Wo gibt’s dann sowas?

    • scorpionix@feddit.de
      link
      fedilink
      Deutsch
      arrow-up
      22
      ·
      9 months ago

      Black Forrest. Wobei Eigennamen eigentlich nicht übersetzt werden. Bei uns spricht in der Regel auch niemand vom Gelbstein-Nationalpark.

      • shikogo@pawb.social
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        18
        ·
        9 months ago

        Kann man so nicht sagen. Viele Ortsnamen werden übersetzt.

        z.B. Englisch

        München - Munich Köln - Cologne

        Aber auch Deutsch:

        Lisboa - Lissabon New-Delhi - Neu-Delhi usw.

        Tatsächlich fallen mir keine Beispiele aus Amerika ein (außer dem Landesnamen), aber es ist Gang und Gebe dass Sachen übersetzt werden, je länger es zwischen den Kulturen Kontakt gibt desto mehr.

      • CitizenKong@lemmy.world
        link
        fedilink
        Deutsch
        arrow-up
        8
        ·
        9 months ago

        Du unterschätzt die US-amerikanische Selbstverständnis der globalen Dominanz der englischen Sprache.

    • doingthestuff@lemmy.world
      link
      fedilink
      Deutsch
      arrow-up
      22
      ·
      9 months ago

      You got the answer already but let’s just say if we had a brown forest they’d be searching it. And the trees in the meme don’t have enough bullet holes.