I took some liberties with the translation to try to make it sound more natural. Google is translating it as “Jucika and the first sunbathing” or “and the first sunbath”, but both sound weird to me.
As always, stay tuned here on !comicstrips@lemmy.world for a slow trickle out of Jucika comics, but if you want to find more, here’s a good post with a large collection that /u/JohnnyEnzyme@piefed.social posted last year: https://piefed.social/post/1258520


OP knows about DeepL of course, but the free version doesn’t handle image translations AFAIK. If it did, I’d be using it all the time.
At my comics community, I usually just translate by hand, however, sometimes it makes sense to do auto-translate by whole images: https://piefed.social/c/eurographicnovels/p/1577350/google-translate-has-upped-its-game